Jobs: различия между версиями

Материал из Станция Фронтир
 
(не показано 7 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
{{WIP}}
{{WIP}}


There are a number of jobs available within Frontier Space, both on and off the station. These are your primary methods of generating income in the form of [[Spesos|спесос]], which can be spent on new supplies, ships, or trade. Jobs can be divided into two categories: Station and non-Station. Working on the station means that you are under the direct employ of Nanotransen, and thus are legible to be paid a salary from station funds. Non-station work is legally distinct from Nanotransen and thus derive their money from providing goods and services for other players or the station.
На Фронтире доступно множество рабочих мест, как на станции, так и за ее пределами. Это ваши основные методы получения дохода в виде [[Spesos|спесос]], которые можно потратить на новые припасы, корабли или торговлю. Рабочие места можно разделить на две категории: станционные и не станционные. Работа на станции означает, что вы находитесь в непосредственном подчинении Nanotrasen, и, следовательно, имеете право получать зарплату из фондов станции. Работа вне станции юридически отличается от Nanotrasen, и, таким образом, они получают свои деньги от предоставления товаров и услуг другим игрокам или станции.


Jobs can be selected when first arriving for a shift, with the station and ships having a number of slots available. This can be adjusted by the Station Representative or by a ship's Captain at the crew console. This effects your starting uniform and equipment, with some pieces being exclusively accessible this way. The jobs present on a ship are restricted by the ship's type, with many only having a handful of jobs available. Further information on this can be found on the [[shipyard]] page. The roles themselves only control your stating location, equipment, and access, so there will be quite a lot of overlap between roles as the shift progresses. If you work interdependently, there is nothing confining you to stay within a set role, though station employees are expected to do their job if they wish to still get paid.
Рабочие места можно выбрать при первом прибытии на смену, поскольку на станции и кораблях есть несколько доступных мест. Это может быть скорректировано представителем станции или капитаном судна за пультом экипажа. Это влияет на вашу стартовую форму и снаряжение, причем доступ к некоторым предметам возможен только таким образом. Рабочие места, имеющиеся на судне, ограничены типом судна, и на многих из них доступно всего несколько рабочих мест. Дополнительную информацию об этом можно найти на [[Верфь|верфи]]. Сами роли контролируют только ваше заявленное местоположение, оборудование и доступ, поэтому по ходу смены между ролями будет довольно много совпадений. Если вы работаете взаимозависимо, ничто не мешает вам оставаться в рамках установленной роли, хотя ожидается, что сотрудники станции будут выполнять свою работу, если они хотят по-прежнему получать зарплату.


Sector Command is expected and required to maintain pay for their respective staff as a part of their job. Payroll should be a minimum of 10,000 for station crew, 20,000 for Station Rep and Sheriff, and 15,000 for security per hour.
Ожидается, что командование сектора будет поддерживать оплату труда своих сотрудников в рамках их работы. Заработная плата должна составлять минимум 10.000 для персонала станции, 20.000 для представителя станции и шерифа и 15.000 для охраны в час.


Embezzlement of station funds is strictly forbidden.
'''Растрата средств станции строго запрещена.'''


== Station Jobs ==
== Рабочие места на станции ==
{| {{JobCategory|Station Employees|0C2C47}}
{| {{JobCategory|Station Employees|0C2C47}}
{{Job|0C2C47|Hop.png|Station Representative||desc=The Station Representative (SR) in the Frontier Sector plays a crucial role in ensuring the efficient operation of the Frontier Station. They are responsible for overseeing station activities and ensuring compliance with regulations, recruiting staff suitable for the station's needs, and managing payroll within budget constraints. Acting as a liaison, the SR mediates between the overseeing corporation NanoTrasen and freelance frontiersmen in the area. They are also in charge of financial management, using the Station Administration Computer to oversee budgeting and manage bounties. Additionally, the SR collaborates with the New Frontier Sheriff's Department to tackle piracy and maintain order, adapting to the unique challenges of space to keep the station functional, financially stable, and secure.|difficulty=Hard}}
{{Job|0C2C47|Hop.png|Глава персонала||desc=Глава Персонала (ГП) в Пограничном секторе играет решающую роль в обеспечении эффективной работы Пограничной станции. Они отвечают за надзор за деятельностью станции и обеспечение соблюдения правил, подбор персонала, соответствующего потребностям станции, и управление заработной платой в рамках бюджетных ограничений. Выступая в качестве связующего звена, ГП выступает посредником между контролирующей корпорацией NanoTrasen и внештатными пограничниками в этом районе. Они также отвечают за управление финансами, используя компьютер администрации станции для контроля за составлением бюджета и распределением вознаграждений. Кроме того, ГП сотрудничает с Главой службы безопасности в борьбе с пиратством и поддержании порядка, адаптируясь к уникальным вызовам космоса, чтобы сохранить станцию функциональной, финансово стабильной и безопасной. Подчиняется непосредственно центральному командованию.|difficulty=Сложно}}
{{Job|0C2C47|SecGuard.png|Security Guard||desc=Responds to calls for service from the Station Rep. and the STC in minor matters such as posting docking fines and general hooliganism on the station. Has the power to detain non-lethally and question those that infringe on Space Law, while alerting NFSD Deputies so an arrest can be finalized.|difficulty=Medium}}
{{Job|0C2C47|SecGuard.png|охранник||desc=Реагирует на обращения представителя станции и ГСБ по незначительным вопросам, таким как выставление штрафов за стыковку и общее хулиганство на станции. Имеет право задерживать и допрашивать тех, кто нарушает космическое законодательство.|difficulty=Средний}}
{{Job|0C2C47|STC.png|Station Traffic Controller||desc=Maintain the station's airspace, traffic frequency and ensure all pilots are utilizing proper undocking/docking protocol. Work with the Security Guard to ensure docking fines are posted and paid.|difficulty=Medium}}
{{Job|0C2C47|STC.png|Трафик менеджер||desc=Поддерживайте воздушное пространство станции, частоту движения и убедитесь, что все пилоты используют надлежащий протокол расстыковки/стыковки. Работайте с охранником, чтобы убедиться, что штрафы за стыковку выставлены и оплачены.|difficulty=Средний}}
{{Job|0C2C47|Ce.png|Station Engineer||desc=Maintain the station in case of any damage, accidental or otherwise. Go and knock down some walls to make an awesome bar or go missing when you are actually needed. Duties also includes managing the station atmosphere.|difficulty=Moderate}}
{{Job|0C2C47|Ce.png|Инженер станции||desc=Обслуживайте станцию в случае любого повреждения, случайного или иного. Сходите и снесите несколько стен, чтобы сделать потрясающий бар, или пропадайте, когда вы действительно нужны. В обязанности также входит поддержание атмосферы станции.|difficulty=Умеренный}}
{{Job|0C2C47|Janitor.png|Janitor||desc=Maintain cleanliness on the station through the use of your trusty mop, bag, and cart. Remember, a clean station is an efficient station!|difficulty=Easy}}
{{Job|0C2C47|Janitor.png|Уборщик||desc=Поддерживайте чистоту на станции с помощью вашей надежной швабры, сумки и тележки. Помните, чистая станция - это эффективная станция!|difficulty=Легко}}
{{Job|0C2C47|valet.png|Valet||desc=Assist the SR with their various duties. Hand out parking tickets, help carry peoples crates, and show people to their ship.|difficulty=Easy}}
{{Job|0C2C47|valet.png|Слуга||desc=Помогайте старшим с их различными обязанностями. Раздайте парковочные талоны, помогите донести людям ящики и проводите людей до их корабля.|difficulty=Легко}}
{{Job|0C2C47|Mail2.png|Mail Carrier||desc=Sort through the endless tide of mail and deliver those priority parcels. As one of the primary methods of generating station income, this job helps ensures everyone gets a good paycheck. Praise Centcom for the the Mail Truck and hunt down those evasive captains to who never check the mail room.|difficulty=Easy}}
{{Job|0C2C47|Mail2.png|Почтальон||desc=Сортируйте бесконечный поток почты и доставляйте приоритетные посылки. Являясь одним из основных способов получения дохода на станции, эта работа помогает гарантировать, что каждый получит хорошую зарплату. Хвалите ЦК за почтовый грузовик и выслеживайте тех уклончивых капитанов, которые никогда не проверяют почтовое отделение.|difficulty=Легко}}
{{Job|0C2C47|Reporter.png|Reporter||desc=Run around and track down the hottest news and gossip. Include factual inaccuracies that can be corrected in the next edition. Spark debate and bother people with inane selfies via the Mass Media Console. Become sad that the camera stops working as soon as you leave the station. Realize that it takes half a shift for someone to research a camera to give to you.|difficulty=Easy}}
{{Job|0C2C47|Reporter.png|Репортер||desc=Побегайте вокруг и отследите самые горячие новости и сплетни. Включите фактические неточности, которые могут быть исправлены в следующем выпуске. Разжигайте споры и докучайте людям бессмысленными селфи с помощью консоли СМИ. Огорчитесь, что камера перестает работать, как только вы покидаете станцию. Поймите, что кому-то требуется половина смены, чтобы найти камеру и отдать ее вам.|difficulty=Легко}}
|}
|}


== NFSD Jobs ==
== Рабочие места в Службе Безопасности ==
{| {{JobCategory|New Frontier Sheriff's Department Employees|d12e2e}}
{| {{JobCategory|Сотрудники Службы Безопасности нового фронтира|d12e2e}}
{{Job|0C2C47|Sheriff.png|Sheriff||desc=The Frontier Sector's Sheriff enforces Space Law and protects noncombatants both on and off the Frontier Station. They lead the New Frontier Sheriff's Department (NFSD) in countering pirates and upholding order. Skilled in balancing diplomacy and force, the Sheriff understands the necessity of using firepower when required, especially considering the armed nature of freelancers. This role demands a deep commitment to justice, order, and diplomacy in the ever-changing Frontier Sector.|difficulty=Impossible}}
{{Job|0C2C47|Sheriff.png|Глава службы безопасности (ГСБ)||desc=Глава службы безопасности сектора фронтира следит за соблюдением Космического Закона, и защищает мирное население не только на Станции фронтира, но и за её пределами. Он управляет Службой Безопасности конкретного сектора нового фронтира, сражаясь с пиратами и прочими нарушителями порядка. Обладая навыками дипломатии и применения силы ГСБ понимает необходимость применения силы при необходимости, учитывая вооружённость сотрудников сектора Фронтира. Эта роль требует глубокой приверженности справедливости, порядку и дипломатии в постоянно меняющемся секторе фронтира. Подчиняется непосредственно центральному командованию.|difficulty=Невозможно}}
{{Job|0C2C47|Warden.png|Bailiff||desc=Protect the armory, protect the brig, protect the ships, make sure your fellow officers understand and adhere to Space Law. Manage the security department and all of the people imprisoned inside of it. Clean up after the other officers and ensure that prisoners are not forgotten in their cells as everyone flies off to protect the vault. The Bailiff only defers to the Sheriff in patrol matters.|difficulty=Medium-Hard}}
{{Job|0C2C47|Warden.png|Смотритель||desc=Охраняет бриг, оружейную комнату, и суда Службы Безопасности на стоянке. Правая рука ГСБ в управлении Службой Безопасности. Следит за тем, чтобы заключенные не остались забытыми в своей тюремной камере, пока офицеры умчались охранять хранилище Nanotrasen. |difficulty=Средне-Сложно}}
{{Job|0C2C47|Sgt.png|Sergeant||desc=Direct your platoon and make sure they're aiming down range, you're the go to boots-on-ground guy. The Sergeant gets down and dirty so the Sheriff and Bailiff don't have to; they act in a squad leader capacity, ensuring newer Deputies learn the ropes and know what non-lethal force is.|difficulty=Hard-Impossible}}
{{Job|0C2C47|Sgt.png|Инструктор||desc=Руководи своим отделением, и убедись что они целятся куда надо. Ты - основной работяга Службы Безопасности. Сержант работает руками, чтобы не пришлось ГСБ и Смотрителю. Выполняй роль лидера и наставника офицеров, и научи их наконец тому, что такое нелетальная сила.|difficulty=Сложно-Невозможно}}
{{Job|0C2C47|brigmed.png|Brigmedic||desc=Protect your people, make (il)legal drugs to keep them alive through thick and thin. You're the first and last line of defense for the deputies patrolling the streets when things go buns up.|difficulty=Medium-Hard}}
{{Job|0C2C47|brigmed.png|Бригмедик||desc=Защищай своих сослуживцев, готовь (не)легальные вещества чтобы не дать им покинуть этот свет раньше времени, не смотря ни на что. Ты - первая и последняя линия обороны патрулирующих офицеров, когда всё идёт наперекосяк.|difficulty=Средне-Сложно}}
{{Job|0C2C47|Detective.png|Detective||desc=Assist your fellow officers in finding evidence and investigating Capital Crimes. Utilize your cool brown suit to get people to talk shop.|difficulty=Medium}}
{{Job|0C2C47|Detective.png|Детектив||desc=Содействуй офицерам в поиске улик и раскрытии самых разных преступлений. Используй свой стиль чтобы разговорить любого подозреваемого.|difficulty=Средне}}
{{Job|0C2C47|Security officer.png|Deputy||desc=Patrol on and around Frontier Station to protect it from mischievous and sinister individuals, have a basic grasp on Space Law procedure and Firearms handling. Pilot the smaller ships from the NFSD shipyard|difficulty=Medium}}
{{Job|0C2C47|Security officer.png|Офицер||desc=Патрулируй сектор чтобы защитить его от подозрительных личностей со злыми намерениями, имея навыки обращения с оружием, и понимание Космического Закона. Управляй малыми судами с верфи Службы Безопасности.|difficulty=Средне}}
{{Job|0C2C47|Prisoner.png|Prisoner||desc=What'd you do....?|difficulty=???}}
{{Job|0C2C47|Prisoner.png|Prisoner||desc=Что же ты такого сделал...|difficulty=???}}
|}
|}


== Ship Jobs ==
== Работа на судне ==
{| {{JobCategory|Freelance|008000}}
{| {{JobCategory|Внештатный|008000}}
{{Job|0C2C47|Captain.png|Captain||desc=Any shmuck with enough cash can become a captain, but do you have what it takes to become a Good Captain? The captain is the ruler of their own little kingdom, so long as it doesn't conflict with the SR, NSFD, or server rules. Successfully run expeditions with a large crew, becoming incredibly wealthy. Run a expedition with a large crew and get wiped by Xenos, loosing your ship in the process. Spend time in deep space mining asteroids and researching artifacts. Set up a gambling ring. Become a pirate and shake down your fellow captains. Retire to a life of a botanist, making the best food in all the frontier. Do all of the above in a single shift.|difficulty=As hard as you like}}
{{Job|0C2C47|Captain.png|Капитан||desc=Любой болван, у которого достаточно денег, может стать капитаном, но есть ли у вас все необходимое, чтобы стать хорошим капитаном? Капитан является правителем своего собственного маленького королевства, если это не противоречит правилам ГП, ГСБ или сервера. Успешно проводите экспедиции с большим экипажем, становясь невероятно богатыми. Проведите экспедицию с большим экипажем и будьте уничтожены ксеносами, потеряв при этом свой корабль. Проведите время в глубоком космосе, добывая астероиды и исследуя артефакты. Создайте игорный дом. Станьте пиратом и расправьтесь со своими товарищами-капитанами. Посвятите себя жизни ботаника, готовя лучшую еду во всем фронтире. Проделайте все вышеперечисленное за одну смену.|difficulty=Так сложно, как тебе нравится}}
{{Job|0C2C47|pilot.png|Pilot||desc=Be the baby driver you were meant to be, show off your flying skills, and be hired as a get-away driver or as a professional Chauffeur.|difficulty=As hard as you like}}
{{Job|0C2C47|pilot.png|Пилот||desc=Станьте пилотом, которым вам суждено было стать, продемонстрируйте свои навыки пилотирования и будьте наняты в качестве водителя-эвакуатора или профессионального шофера.|difficulty=Так сложно, как тебе нравится}}
{{Job|0C2C47|Doctor.png|Medic||desc=Unlike like your station colleagues, you became a doctor to shake down the poor damn it! Set up a medical practice and get people to sign contracts for medical cover. Implant them with a life sign tracker and wait for their inevitable gruesome death at the hands of space carp. Revive them, get paid, rinse and repeat.|difficulty=Medium}}
{{Job|0C2C47|Doctor.png|Медик||desc=В отличие от ваших коллег по станции, вы стали врачом, чтобы, черт возьми, раскошелить бедняков! Откройте медицинскую практику и заставляйте людей подписывать контракты на медицинское страхование. Имплантируйте им датчик признаков жизни и ждите их неизбежной ужасной смерти от рук космического карпа. Оживите их, получите деньги и повторите процедуру.|difficulty=Средний}}
{{Job|0C2C47|Mercenary.png|Mercenary||desc=Be the boots on the ground, shooting and looting your way through space and planetside. Change your mind and become the hunter of people when SR puts out large bounties. Wear a cool hat. Inevitably become a pirate when you just have too many guns from expeditions.|difficulty=Medium}}
{{Job|0C2C47|Mercenary.png|Наемник||desc=Будьте первыми на земле, стреляя и мародерствуя в космосе и на планетах. Измените свое мнение и станьте охотником на людей, когда ГП объявит большие награды. Наденьте крутую шляпу. Неизбежно станете пиратом, когда у вас будет слишком много оружия из экспедиций.|difficulty=Средний}}
{{Job|0C2C47|Miner.png|Salvager||desc=Put in the work stripping down the drifting wreckage of previous stations and harvesting asteroids for their mineral goodness. Just try and not get mauled by the wildlife.|difficulty=Easy}}
{{Job|0C2C47|Miner.png|Утилизатор||desc=Займитесь разборкой дрейфующих обломков предыдущих станций и сбором полезных ископаемых с астероидов. Просто постарайтесь, чтобы вас не растерзала дикая природа.|difficulty=Легко}}
{{Job|0C2C47|Chef.png|Chef||desc=Make the best food in the frontier, all in one place. Tend to your crops and butcher some <s>people</s> monkeys to make gourmet burgers. Fight to make a profit by making the strongest weed in history. Fly around and serve the hungry masses across frontier space or stay docked to the station if you have the permission.|difficulty=Easy}}
{{Job|0C2C47|Chef.png|Повар||desc=Готовьте лучшую еду во фронтире, и все это в одном месте. Ухаживайте за своим урожаем и разделайте несколько обезьян, чтобы приготовить бургеры для гурманов. Сражайтесь за получение прибыли, выращивая самую сильную траву в истории. Летайте и обслуживайте голодные массы по всему пограничному космосу или оставайтесь пристыкованными к станции, если у вас есть разрешение.|difficulty=Легко}}
{{Job|0C2C47|Bartender.png|Barkeep||desc=Help make peoples shifts a little better by giving them increasing complex cocktails until they pass out. Set up shop on one the Pit or Tinnas rest and try and run an event. Get permission from the SR and become a legit employee for the station by building your own station side bar in the mail room.|difficulty=Easy}}
{{Job|0C2C47|Bartender.png|Бармен||desc=Помогите людям немного улучшить смену, наливая им все более сложными коктейлями, пока они не потеряют сознание. Откройте бар на Арене или в Ресторане Тиния и попробуйте провести мероприятие. Получите разрешение от ГП и станьте полноправным сотрудником станции, построив свой собственный бар в почтовом отделении.|difficulty=Легко}}
{{Job|0C2C47|Engineer.png|Engineer||desc=Fix and improve the ship that you are based on, all while juggling your other duties. Perfect the gas harvesting platform and make historic amounts of Tritium and Frezon, only to find out its not worth as much as you thought. Buy a Construct and turn it into a replica Enterprise-D just for the fun of it. Find a derelict space station and make that into your ship instead. Make what you like and sob as you sell it at the end of the shift.|difficulty=Medium}}
{{Job|0C2C47|Engineer.png|Инженер||desc=Ремонтируйте и улучшайте корабль, на котором вы базируетесь, одновременно выполняя другие свои обязанности. Усовершенствуйте платформу для сбора газа и произведите историческое количество трития и фрезона, только чтобы узнать, что это стоит не так много, как вы думали. Купите конструктор и превратите его в точную копию "Энтерпрайза-D" просто ради забавы. Найдите заброшенную космическую станцию и сделайте из нее свой корабль. Делайте то, что вам нравится, и рыдайте, продавая это в конце смены.|difficulty=Средний}}
{{Job|0C2C47|Scientist.png|Scientist||desc=Research is the name of the game and by golly you are going to get so many points. Delve down the nodes of the artifacts you find/make and unlock everything you will ever need. Attempt to do this and instead have your ship engulfed in a black hole or set on fire. Curse the fickle nature of the artifacts and try your hands at anomalies. Miss an anomaly and accidentally have it go critical next to your power generators. Switch back to artifacts. Sell the fruits of your labor to the station or your fellow captains.|difficulty=Medium}}|}
{{Job|0C2C47|Scientist.png|Ученый||desc=Исследование - это название игры, и, ей-богу, вы получите так много очков. Исследуйте узлы артефактов, которые вы найдете / сделаете, и разблокируйте все, что вам когда-либо понадобится. Попытайтесь сделать это, и вместо этого ваш корабль поглотит черная дыра или подожжет. Проклинайте непостоянную природу артефактов и попробуйте свои силы в аномалиях. Пропустите аномалию и она случайно станет критической рядом с вашими генераторами энергии. Переключитесь обратно на артефакты. Продавайте плоды своего труда станции или своим коллегам-капитанам.|difficulty=Средний}}

Текущая версия от 13:49, 18 апреля 2024

Эта страница ещё в разработке
Эта страница ещё в процессе написания, а значит, некоторая информация может отсутствовать, быть устаревшей или неполной.

На Фронтире доступно множество рабочих мест, как на станции, так и за ее пределами. Это ваши основные методы получения дохода в виде спесос, которые можно потратить на новые припасы, корабли или торговлю. Рабочие места можно разделить на две категории: станционные и не станционные. Работа на станции означает, что вы находитесь в непосредственном подчинении Nanotrasen, и, следовательно, имеете право получать зарплату из фондов станции. Работа вне станции юридически отличается от Nanotrasen, и, таким образом, они получают свои деньги от предоставления товаров и услуг другим игрокам или станции.

Рабочие места можно выбрать при первом прибытии на смену, поскольку на станции и кораблях есть несколько доступных мест. Это может быть скорректировано представителем станции или капитаном судна за пультом экипажа. Это влияет на вашу стартовую форму и снаряжение, причем доступ к некоторым предметам возможен только таким образом. Рабочие места, имеющиеся на судне, ограничены типом судна, и на многих из них доступно всего несколько рабочих мест. Дополнительную информацию об этом можно найти на верфи. Сами роли контролируют только ваше заявленное местоположение, оборудование и доступ, поэтому по ходу смены между ролями будет довольно много совпадений. Если вы работаете взаимозависимо, ничто не мешает вам оставаться в рамках установленной роли, хотя ожидается, что сотрудники станции будут выполнять свою работу, если они хотят по-прежнему получать зарплату.

Ожидается, что командование сектора будет поддерживать оплату труда своих сотрудников в рамках их работы. Заработная плата должна составлять минимум 10.000 для персонала станции, 20.000 для представителя станции и шерифа и 15.000 для охраны в час.

Растрата средств станции строго запрещена.

Рабочие места на станции

Station Employees
Job Role Difficulty

Глава персонала
Глава Персонала (ГП) в Пограничном секторе играет решающую роль в обеспечении эффективной работы Пограничной станции. Они отвечают за надзор за деятельностью станции и обеспечение соблюдения правил, подбор персонала, соответствующего потребностям станции, и управление заработной платой в рамках бюджетных ограничений. Выступая в качестве связующего звена, ГП выступает посредником между контролирующей корпорацией NanoTrasen и внештатными пограничниками в этом районе. Они также отвечают за управление финансами, используя компьютер администрации станции для контроля за составлением бюджета и распределением вознаграждений. Кроме того, ГП сотрудничает с Главой службы безопасности в борьбе с пиратством и поддержании порядка, адаптируясь к уникальным вызовам космоса, чтобы сохранить станцию функциональной, финансово стабильной и безопасной. Подчиняется непосредственно центральному командованию. aСложно

охранник
Реагирует на обращения представителя станции и ГСБ по незначительным вопросам, таким как выставление штрафов за стыковку и общее хулиганство на станции. Имеет право задерживать и допрашивать тех, кто нарушает космическое законодательство. aСредний

Трафик менеджер
Поддерживайте воздушное пространство станции, частоту движения и убедитесь, что все пилоты используют надлежащий протокол расстыковки/стыковки. Работайте с охранником, чтобы убедиться, что штрафы за стыковку выставлены и оплачены. aСредний

Инженер станции
Обслуживайте станцию в случае любого повреждения, случайного или иного. Сходите и снесите несколько стен, чтобы сделать потрясающий бар, или пропадайте, когда вы действительно нужны. В обязанности также входит поддержание атмосферы станции. aУмеренный

Уборщик
Поддерживайте чистоту на станции с помощью вашей надежной швабры, сумки и тележки. Помните, чистая станция - это эффективная станция! aЛегко

Слуга
Помогайте старшим с их различными обязанностями. Раздайте парковочные талоны, помогите донести людям ящики и проводите людей до их корабля. aЛегко

Почтальон
Сортируйте бесконечный поток почты и доставляйте приоритетные посылки. Являясь одним из основных способов получения дохода на станции, эта работа помогает гарантировать, что каждый получит хорошую зарплату. Хвалите ЦК за почтовый грузовик и выслеживайте тех уклончивых капитанов, которые никогда не проверяют почтовое отделение. aЛегко

Репортер
Побегайте вокруг и отследите самые горячие новости и сплетни. Включите фактические неточности, которые могут быть исправлены в следующем выпуске. Разжигайте споры и докучайте людям бессмысленными селфи с помощью консоли СМИ. Огорчитесь, что камера перестает работать, как только вы покидаете станцию. Поймите, что кому-то требуется половина смены, чтобы найти камеру и отдать ее вам. aЛегко

Рабочие места в Службе Безопасности

Сотрудники Службы Безопасности нового фронтира
Job Role Difficulty

Глава службы безопасности (ГСБ)
Глава службы безопасности сектора фронтира следит за соблюдением Космического Закона, и защищает мирное население не только на Станции фронтира, но и за её пределами. Он управляет Службой Безопасности конкретного сектора нового фронтира, сражаясь с пиратами и прочими нарушителями порядка. Обладая навыками дипломатии и применения силы ГСБ понимает необходимость применения силы при необходимости, учитывая вооружённость сотрудников сектора Фронтира. Эта роль требует глубокой приверженности справедливости, порядку и дипломатии в постоянно меняющемся секторе фронтира. Подчиняется непосредственно центральному командованию. aНевозможно

Смотритель
Охраняет бриг, оружейную комнату, и суда Службы Безопасности на стоянке. Правая рука ГСБ в управлении Службой Безопасности. Следит за тем, чтобы заключенные не остались забытыми в своей тюремной камере, пока офицеры умчались охранять хранилище Nanotrasen. aСредне-Сложно

Инструктор
Руководи своим отделением, и убедись что они целятся куда надо. Ты - основной работяга Службы Безопасности. Сержант работает руками, чтобы не пришлось ГСБ и Смотрителю. Выполняй роль лидера и наставника офицеров, и научи их наконец тому, что такое нелетальная сила. aСложно-Невозможно

Бригмедик
Защищай своих сослуживцев, готовь (не)легальные вещества чтобы не дать им покинуть этот свет раньше времени, не смотря ни на что. Ты - первая и последняя линия обороны патрулирующих офицеров, когда всё идёт наперекосяк. aСредне-Сложно

Детектив
Содействуй офицерам в поиске улик и раскрытии самых разных преступлений. Используй свой стиль чтобы разговорить любого подозреваемого. aСредне

Офицер
Патрулируй сектор чтобы защитить его от подозрительных личностей со злыми намерениями, имея навыки обращения с оружием, и понимание Космического Закона. Управляй малыми судами с верфи Службы Безопасности. aСредне

Prisoner
Что же ты такого сделал... a???

Работа на судне

Внештатный
Job Role Difficulty

Капитан
Любой болван, у которого достаточно денег, может стать капитаном, но есть ли у вас все необходимое, чтобы стать хорошим капитаном? Капитан является правителем своего собственного маленького королевства, если это не противоречит правилам ГП, ГСБ или сервера. Успешно проводите экспедиции с большим экипажем, становясь невероятно богатыми. Проведите экспедицию с большим экипажем и будьте уничтожены ксеносами, потеряв при этом свой корабль. Проведите время в глубоком космосе, добывая астероиды и исследуя артефакты. Создайте игорный дом. Станьте пиратом и расправьтесь со своими товарищами-капитанами. Посвятите себя жизни ботаника, готовя лучшую еду во всем фронтире. Проделайте все вышеперечисленное за одну смену. aТак сложно, как тебе нравится

Пилот
Станьте пилотом, которым вам суждено было стать, продемонстрируйте свои навыки пилотирования и будьте наняты в качестве водителя-эвакуатора или профессионального шофера. aТак сложно, как тебе нравится

Медик
В отличие от ваших коллег по станции, вы стали врачом, чтобы, черт возьми, раскошелить бедняков! Откройте медицинскую практику и заставляйте людей подписывать контракты на медицинское страхование. Имплантируйте им датчик признаков жизни и ждите их неизбежной ужасной смерти от рук космического карпа. Оживите их, получите деньги и повторите процедуру. aСредний

Наемник
Будьте первыми на земле, стреляя и мародерствуя в космосе и на планетах. Измените свое мнение и станьте охотником на людей, когда ГП объявит большие награды. Наденьте крутую шляпу. Неизбежно станете пиратом, когда у вас будет слишком много оружия из экспедиций. aСредний

Утилизатор
Займитесь разборкой дрейфующих обломков предыдущих станций и сбором полезных ископаемых с астероидов. Просто постарайтесь, чтобы вас не растерзала дикая природа. aЛегко

Повар
Готовьте лучшую еду во фронтире, и все это в одном месте. Ухаживайте за своим урожаем и разделайте несколько обезьян, чтобы приготовить бургеры для гурманов. Сражайтесь за получение прибыли, выращивая самую сильную траву в истории. Летайте и обслуживайте голодные массы по всему пограничному космосу или оставайтесь пристыкованными к станции, если у вас есть разрешение. aЛегко

Бармен
Помогите людям немного улучшить смену, наливая им все более сложными коктейлями, пока они не потеряют сознание. Откройте бар на Арене или в Ресторане Тиния и попробуйте провести мероприятие. Получите разрешение от ГП и станьте полноправным сотрудником станции, построив свой собственный бар в почтовом отделении. aЛегко

Инженер
Ремонтируйте и улучшайте корабль, на котором вы базируетесь, одновременно выполняя другие свои обязанности. Усовершенствуйте платформу для сбора газа и произведите историческое количество трития и фрезона, только чтобы узнать, что это стоит не так много, как вы думали. Купите конструктор и превратите его в точную копию "Энтерпрайза-D" просто ради забавы. Найдите заброшенную космическую станцию и сделайте из нее свой корабль. Делайте то, что вам нравится, и рыдайте, продавая это в конце смены. aСредний

Ученый
Исследование - это название игры, и, ей-богу, вы получите так много очков. Исследуйте узлы артефактов, которые вы найдете / сделаете, и разблокируйте все, что вам когда-либо понадобится. Попытайтесь сделать это, и вместо этого ваш корабль поглотит черная дыра или подожжет. Проклинайте непостоянную природу артефактов и попробуйте свои силы в аномалиях. Пропустите аномалию и она случайно станет критической рядом с вашими генераторами энергии. Переключитесь обратно на артефакты. Продавайте плоды своего труда станции или своим коллегам-капитанам. aСредний